-
1 när
I adverbium1. når, hvornårG. vil gerne vide, hvornår vi skal begynde
Jeg ved ikke, hvornår jeg sidst har set hende
2. nærÄr du klar? Inte på långt när!
Er du klar? Langt fra!
II konjunktionM. fick hundrede kroner i timen på nær en tier
1. når, da, hvornårNår klokken ringer, begynder timen
När jag har kollat alla faktauppgifter, mejlar jag till dig
Når jeg har tjekket alle fakta, så sender jeg en mail
2. eftersomNär du inte vill, vill inte jag heller!
Eftersom du ikke vil, så vil jeg heller ikke!
-
2 när
I adverbium1. når, hvornårG. vil gerne vide, hvornår vi skal begyndeJeg ved ikke, hvornår jeg sidst har set hende2. nærÄr du klar? Inte på långt när!
Er du klar? Langt fra!M. fick hundrede kroner i timen på nær en tierSærlige udtryk:II konjunktion1. når, da, hvornårNår klokken ringer, begynder timenNär jag har kollat alla faktauppgifter, mejlar jag till dig
Når jeg har tjekket alle fakta, så sender jeg en mail2. eftersomNärduinte vill, vill inte jag heller!
Eftersom du ikke vil, så vil jeg heller ikke! -
3 lukke
1. 1, vtзакрыва́ть, запира́тьfor rádioen [gássen] — вы́ключить ра́дио [газ]
lúkke i, lúkke til — закры́ть
lúkke op — открыва́ть
2. 1, vilúkke op for rádioen — включи́ть ра́дио
закрыва́тьсяforrétningen lúkker kl. 7 — магази́н закрыва́ется в 7 часо́в
* * *close, close down, liquidate, shut, shut down, shut up, stop* * *I. (et -r) closure, fastening,( lås) lock;( dække) cover;(se også lås).II. vb shut,(langsomt el. F) close;( spærre) close ( fx a road);( standse virksomheden) close (el. shut) down;( ved lukketid) close;( hane) turn off;( klistre til) seal ( fx an envelope, a letter, a parcel with tape);(se også lukket);[ med sb:][ lukke en dør] shut (el. close) a door;( tekst på skilt) self-closing door;(fig) close the door to ( fx further negotiations);[ lukke døren for næsen af én] shut the door in somebody's face;[ lukke en fabrik] close (el. shut) down a factory;[ lukke et låg] shut (el. close) a lid;[ med sig:][ lukke sig] shut, close (up);[ lukke sig ind] let oneself in;[ lukke sig inde] lock oneself in;[ lukke sig op] open,(fig om person) open up;[ lukke sig ud] let oneself out;[ lukke sig ude] lock oneself out;[ lukke sig ude fra verden] shut oneself away;[ med præp & adv:][ lukke `af] lock (up),(fig) switch off ( fx he just switches off when you try to reason with him);[ lukke af for vandet] shut off the water;[ lukke efter en] close the door behind somebody;[ luk døren efter dig!] shut the door after you![ lukke for] turn off ( fx the gas, the water, the radio, thetelevision);( elektrisk apparat også) put off, switch off ( fx the radio, a television programme);[ lukke `i] shut (up), close;[ lukke i lås] lock;[ lukke ind] let in;[ lukke inde] lock in,( indkapsle) enclose;[ lukket inde](( som) i fængsel også, T) cooped up;[ lukke op] open ( fx the door, the box, one's mouth);( når det ringer) answer the door (el. the bell);( om flaske med kapsel) uncap;[ luk op!] open up![ lukke op for] turn on ( fx the gas, the water, the radio, thetelevision),( elektriske apparater også) put on, switch on ( fx the radio);( lade slippe ind) open the door to;[ lukke til] shut;[ luk døren til efter dig!] pull the door to after you![ lukke én ud] let somebody out;[ lukke varmen ud] let in the cold;[ lukke én ude] shut somebody out;[ lukke sig ude fra verden] shut oneself away. -
4 ringa
I verbum1. ringe, telefonereRing (upp) Göranssons, är du snäll!
Vær sød og ring til G's!Telefonen ringde hela dagen i går. Familj och vänner ville gratulera (gratta) oss
Telefonen ringede hele dagen i går. Familie og venner ville gratulere os2. ringe, klinge (lyde fra klokker og lign.)Kirkeklokkerne ringer, når der er begravelse3. bruges i upersonlige konstruktioner/udtrykDet ringer, det ringer till gudstjänst, det ringde på dörren, det ringde i öronen
Det ringer, det ringer til gudstjeneste, det ringede på døren, det ringede i ørerneSærlige udtryk:II adjektivDet ringer in (t.ex. till första lektionen)
1. ringe, fattig, ubetydeligM. har slet ingen chancer hos T.III verbum1. udringe, lave en halsudskæring (håndarbejde, tekstiler m.m.)Klänningen ska ringas lite mer i halsen, tycker jag!
Kjolen skal være lidt mere udringet, synes jeg! -
5 klocka
I substantivKirkeklokkerne i R. (kendt kirke i Stockholm)
Jeg plukkede klokkeblomster og margeritter til min 'midsommerkrans' (blomsterkrans til håret)
Uret taber tid, går bagefter
Vi ringede på, men ingen lukkede op
damklocka; dörrklocka; väckarklocka
dameur; dørklokke; vækkeur
Vide hvad klokken er slået, forstå hvad der er i vente, hvor galt det står til
Gå tilbage i tiden; Være bagstræberisk
Det lyder ikke bekendt, der falder ikke nogen tiøre
Nogen skal dø eller forlade sin stilling, sit opdrag m.m.
Klockan är bara barnet!
II verbumKlokken er jo ikke så mange!
1. måle tidAtt löpa 100 meter utan att klocka (bli klockad) gjorde jag ofta när jag var ung
At løbe 100 meter uden at måle tiden gjorde jeg tit, da jeg var ung
-
6 klocka
I substantivKirkeklokkerne i R. (kendt kirke i Stockholm)Jeg plukkede klokkeblomster og margeritter til min 'midsommerkrans' (blomsterkrans til håret)Uret taber tid, går bagefterVi ringede på, men ingen lukkede opSammensatte udtryk:damklocka; dörrklocka; väckarklocka
dameur; dørklokke; vækkeurSærlige udtryk:Vide hvad klokken er slået, forstå hvad der er i vente, hvor galt det står tilGå tilbage i tiden; Være bagstræberiskDet lyder ikke bekendt, der falder ikke nogen tiøreNogen skal dø eller forlade sin stilling, sit opdrag m.m.Klockan är bara barnet!
Klokken er jo ikke så mange!II verbum1. måle tidAtt löpa 100 meter utan att klocka (bli klockad) gjorde jag ofta när jag var ung
At løbe 100 meter uden at måle tiden gjorde jeg tit, da jeg var ung -
7 hygienfaktor
substantiv1. faktor(er) der påvirker trivsel på arbejdspladsen (skal forstås som et bredt/omfattende begreb)En hygienfaktor är något bredare än en våtservett - om någon t.ex. skapar en ny typ av klocka som kan visa rätt tid, eller en ny typ av mobiltelefon som det går att ringa med, då är det en hygienfaktor
En hygiejnefaktor er ikke kun en vådserviet - hvis nogen fx finder på en ny slags ur, der viser korrekt tid, eller en ny slags mobiltelefon, som fungerer når man ringer, så er det en hygiejnefaktor -
8 telefonist
substantiv1. telefonist (fag, profession)Om det inte finns lediga telefonister då du ringer ett samtal får du stå i telefonkö
Hvis der ikke er nogen ledige telefonister, når du ringer en samtale, så må du stå i telefonkø
-
9 telefonist
substantiv1. telefonist (fag, profession)Om det inte finns lediga telefonister då du ringer ett samtal får du stå i telefonkö
Hvis der ikke er nogen ledige telefonister, når du ringer en samtale, så må du stå i telefonkø -
10 riktnummer
rikt+nummer[²r'ik:tnum:er]riktnumret riktnummer riktnumren{el.1riktnummerna}subst.(цифровой) код городаtelefonnummer som förbinder ett område med ett annat nummer som slås före abonnentnumret när man ringer till ett annat riktnummerområde än det egna. -
11 hälsa
I substantiv1. helsen, helbred, sundhed (sygdom, helse)Numera äter vi mat för att optimera hälsan - inte för att det är gott!
I vore dage spiser vi for at styrke helbredet - ikke fordi det smager godt!
folkhälsa; järnhälsa; ohälsa
folkesundhed; jernhelbred; sygdom
Have det godt, være rask og sund
Slit den med hälsan!
II verbumHåber du får glæde af den!, Du er velkommen!
1. hilse, sige goddag, bukke, neje, vinke m.m.Min granne hälsar så vänligt, när vi möts i trappan
Min nabo hilser meget venligt, når vi mødes på trappen
Har du hälsat på min fru? - Nej, men jag har hälsade på din dotter för ett ögonblick sedan
Har du hilst på min kone? - Nej, men jag har lige hilst på din datter
2. sende hilsen/besked til nogenHälsa de dina!
Hils familien!
Hälsa hem!
Hils (der)hjemme!
Vad kan jag hälsa henne? - Hälsa henne att jag ringer kl. 10!
Hvilken besked kan jeg gi' hende? - Sig, at jeg ringer kl. 10!
3. bifalde, tage imod nogetNu er der ikke noget håb, nu er der ikke nogen chance for at det skal lykkes
Vem kan jag hälsa ifrån?
Hvem kan jeg hilse fra?, Hvem kan jeg sige at det er?
-
12 hälsa
I substantiv1. helse, helbred, sundhed (sygdom, helse)Numera äter vi mat för att optimera hälsan - inte för att det är gott!
I vore dage spiser vi for at styrke helbredet - ikke fordi det smager godt!Sammensatte udtryk:folkhälsa; järnhälsa; ohälsa
folkesundhed; jernhelbred; sygdomSærlige udtryk:Have det godt, være rask og sundSlit den med hälsan!
Håber du får glæde af den!, Du er velkommen!II verbum1. hilse, sige goddag, bukke, neje, vinke m.m.Min granne hälsar så vänligt, när vi möts i trappan
Min nabo hilser meget venligt, når vi mødes på trappenHar du hälsat på min fru? - Nej, men jag har hälsade på din dotter för ett ögonblick sedan
Har du hilst på min kone? - Nej, men jag har lige hilst på din datter2. sende hilsen/besked til nogenHälsa de dina!
Hils familien!Hälsa hem!
Hils (der)hjemme!Vad kan jag hälsa henne? - Hälsa henne att jag ringer kl. 10!
Hvilken besked kan jeg gi´ hende? - Sig, at jeg ringer kl. 10!3. bifalde, tage imod nogetSærlige udtryk:Kunna hälsa hem: Nu kan vi hälsa hem
Opgive alt håb: Nu er der ikke noget håb, nu er der ikke nogen chance for at det skal lykkesVem kan jag hälsa ifrån?
Hvem kan jeg hilse fra?, Hvem kan jeg sige at det er? -
13 säga
uregelmæssigt verbum1. sige, udtrykke med ordL. siger aldrig noget
Och de' ska du säja (säga)!
Og det siger du!
Jaså, säjer (säger) du de'?
Nå, siger du det!, Tror du det?, Lad os håbe det!
Jag säjer (säger) då det!
Men dog!, Det må jeg sige!
Säj (säg) de' du!
Det er ikke godt at vide!
Var snäll och säj (säg) om det där!
Sig det lige en gang til!
Det vill inte säja (säga) lite!
Det siger ikke så lidt!
Det säjs (sägs) att…
Det siges at …
Vad säjs (sägs)?
Hvad synes du?, Hvad gi'r du mig!
Där sa du något!
Du har ret!
Vad var det jag sa!
Jeg havde ret, selv om du vist ikke troede det!
Va' bra sagt!
Godt sagt!
2. meneVad säger du om att flytta till Umeå?
Hva' mener du om at flytte til U.?
3. betydeVad vill det här säja (säga)?
Hvad betyder det her?
4. lydeDet sa pang, när ballongen sprack
Det sa' bang, da ballonen revnede
5. bestemme, fastlæggeDå säger vi att du ringer till mig mellan 12 och 1 på måndag!
Vi aftaler altså, at du ringer mig op mandag mellem 12 og 1
-
14 säga
uregelmæssigt verbum1. sige, udtrykke med ordL. siger aldrig nogetOch de´ ska du säja (säga)!
Og det siger du!Jaså, säjer (säger) du de´?
Nå, siger du det!, Tror du det?, Lad os håbe det!Jag säjer (säger) då det!
Men dog!, Det må jeg sige!Säj (säg) de´ du!
Det er ikke godt at vide!Var snäll och säj (säg)omdet där!
Sig det lige en gang til!Det vill inte säja (säga) lite!
Det siger ikke så lidt!Det säjs (sägs) att…
Det siges at …Vad säjs (sägs)?
Hvad synes du?, Hvad gi´r du mig!Där sa du något!
Du har ret!Vad var det jag sa!
Jeg havde ret, selv om du vist ikke troede det!Va´ bra sagt!
Godt sagt!2. meneVad säger du om att flytta till Umeå?
Hva´ mener du om at flytte til U.?3. betydeVad vill det här säja (säga)?
Hvad betyder det her?4. lydeDet sa pang, när ballongen sprack
Det sa´ bang, da ballonen revnede5. bestemme, fastlæggeDå säger vi att du ringer till mig mellan 12 och 1 på måndag!
Vi aftaler altså, at du ringer mig op mandag mellem 12 og 1Særlige udtryk: -
15 fickringning
substantivInte så roligt med fickringning. Det händer lite för ofta att jag blir fickringd!
Ikke særlig sjovt når mobilen i lommen ringer. Det sker lidt for tit for mig! -
16 förekomma
uregelmæssigt verbum1. findes, optræde3. imødekommeManden imødekommer selv det mindste ønske, som hustruen måtte ha'
4. forekomme, synesDet förekommer oss besynnerligt att Matilda ringer just när vi sitter och pratar om henne
Det virker helt mærkeligt, at M. ringer lige præcis nu, mens vi sidder og snakker om hende
5. ske -
17 förekomma
uregelmæssigt verbum1. findes, optræde3. imødekommeManden imødekommer selv det mindste ønske, som hustruen måtte ha´4. forekomme, synesDet förekommer oss besynnerligt att Matilda ringer just när vi sitter och pratar om henne
Det virker helt mærkeligt, at M. ringer lige præcis nu, mens vi sidder og snakker om hende5. skeSærlige udtryk: -
18 tolvslaget
substantiv singularis1. slaget tolvNår klokken slår tolv, ringer man det nye år ind
-
19 tolvslaget
substantiv singularis1. slaget tolvNår klokken slår tolv, ringer man det nye år ind -
20 счёт
sb. faktura* * *sb mgen sg счётa, счётyна счёте, счету;pl1 vs till считать2 (op)-regning, (op)tællingсбиться со -a regne, tælle forkert3 facit, resultat; stilling4 regning5 konto7 eksemplerв конечном счёте i sidste instans, når alt kommer til alt; счётpræp mgen 1) på ngns bekostning; for ngns regning2) ved\счётсокращений ved nedskæringer, ved at nedskæreэто в счёт не идёт det gælder ell. tæller ikke.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Jag ångrar ingenting — Infobox Album | Name = Jag ångrar ingenting Type = Album Artist = Lena Philipsson Released = October 26, 2005 Recorded = 2005 Genre = Pop Label = Columbia Reviews = Last album = Det gör ont en stund på... (2004) This album = Jag ångrar ingenting… … Wikipedia
§ 50. Startkommaets placering — Som det er fremgået af eksemplerne i § 49. Komma eller ikke komma, placeres startkommaet som hovedregel umiddelbart før den ledsætning kommaet afgrænser. I nogle tilfælde hører et ord eller en ordforbindelse i den overordnede sætning dog så nøje… … Dansk ordbog
Armuth — 1. An die Armuth will jedermann die Schuhe wischen. – Weisheit, 5; Schonheim, P, 8. Riehl hat in seiner Schrift Deutsche Arbeit den vierten Abschnitt dem Lobe der Armuth gewidmet und dabei auch eine Anzahl hierhergehörender Sprichwörter behandelt … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bjørn Spiro — Infobox actor imagesize = name = Bjørn Spiro birthdate = birth date|1909|3|20 birthplace = Denmark deathdate = death date and age|1999|6|1|1909|3|20 deathplace = Denmark othername = occupation = Actor yearsactive = 1914 1972 imdb id =… … Wikipedia